Develop and Download Open Source Software

OpenSource Downloads

7-Zip  (4,208)  
HandBrake Japanese Language Version  (3,353)  
CrystalDiskInfo  (1,743)  
CotEditor  (1,120)  
CrystalDiskMark  (866)  
Boookends  (788)  
SMPlayer  (642)  
えこでこツール  (599)  
Tera Term  (595)  
10  FFFTP  (579)  
11  Cabos  (530)  
12  BathyScaphe  (494)  
13  ffdshow  (481)  
14  MergeDoc  (464)  
15  ギコナビ  (438)  
More >>

最近ブックマークされた記事

コマンドラインとクリップボードで処理する外国語翻訳

2008年04月08日 10:35 Ben-Martin(2008年4月4日(金)) 1 2
 今日translate.google.comなどの機械翻訳用Webサービスは、外国語で書かれた文章の要旨を確認する際の簡便なツールとして利用されるようになりつつあるが、それでもWebブラウザ上で新規タブを開いてURLを指定し、翻訳対象のテキストをコピー&ペーストするのは手間のかかる作業である。こうした手間を厭うのであれば、ローカル辞書ないしオンラインサービスを用いてLinuxのコマンドラインから直接翻訳を実行させる twandgtw プロジェクトの利用を検討してみるべきだろう。

 同プロジェクトからバイナリパッケージとして提供されているのはFedora 7および8用のものだけであり、その他のディストリビューションの場合は、ソースファイルからのインストールを行う通常の手順「configure; make; sudo make install」を実行する必要がある。

 twandgtw(tw and gtw)という名称が示唆するように、このプロジェクトは2つのプログラムで構成されており、一方のtwがコマンドラインのみで操作する非グラフィカル系の単語翻訳プログラムであるのに対して、もう一方のgtwにはグラフィカルインタフェースが装備されている。例えばtwを用いて英語からスペイン語への単語翻訳をするには、下記の構文にて翻訳用の辞書および翻訳対象の単語を指定すればいい。

$ tw en-es hello
hello : hola

translation_thumb.png
gtw

 そしてgtwツールは、コマンドライン専用ツールのtwとほぼ同機能のプログラムにGTK+ツールキットを用いてグラフィカルインタフェースを装備したものである(右図を参照)。

 なおローカル辞書を使用した場合は1度に1つの単語しか処理できないが、オンラインサービスを利用すれば1つの文章を翻訳させることもできる。ただしtwにてサポートされているオンライン翻訳サービスは www.freetranslation.com および translate.google.com の2つだけである。具体的な操作法としては下記のように、利用するWeb翻訳サービスおよび翻訳対象の文章を1つの引数にまとめてtwに渡せばいい。

$ tw translate.google.com.en-fr  'that looks like a tasty cake'
Qui ressemble à un gâteau savoureux
最終更新:2008年06月08日 17:07