<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 >

  <channel rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/!feeds/diff">
    <title>Updates of HandBrake Japanese Language Version Wiki</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/!feeds/diff</link>
    <description>
      SourceForge.jp Wiki page updates for HandBrake Japanese Language Version.    </description>
        <dc:date>2011-07-12T18:37:51+09:00</dc:date>
        <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/TranslateTable" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/Dev-Doc" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/build-on-windows" />
                <rdf:li rdf:resource="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo" />
              </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/TranslateTable">
    <title>TranslateTable</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/TranslateTable</link>
    <dc:identifier>TranslateTable</dc:identifier>
    <dc:date>2011-07-12T18:37:51+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -1 +1,1472 @@
+= 対訳テーブル =
 
+
+||英語||日本語||
+||Large file size||
+
+
+= 対訳テーブルを作るためのダンプデータ =
+{{{ 
+
+Error
+ \nScreen resolution is too Low. Must be 1024x620 or greater
+x
+Your screen is running at: 
+Your system does not meet the minimum requirements for HandBrake. \n
+Error
+ です。\nHandBrakeの実行には、1024×620以上の画面解像度が必要です。
+×
+現在の画面サイズは
+画面解像度が小さすぎます。\n
+HandBrake\logs
+Tahoma
+Tahoma
+Label3
+HandBrake
+HandBrake日本語版
+label1
+Tahoma
+Tahoma
+lbl_HBBuild
+btn_close
+lbl_UIVer
+{UI_Version}
+label2
+localized by hylom@users.sourceforge.jp
+Tahoma
+Tahoma
+$this.Icon
+About HandBrake
+HandBrake日本語版について
+) - 
+ (
+HandBrake UI version: 
+rightClickMenu
+copyToolStripMenuItem
+Copy
+rightClickMenu
+toolStripDropDownButton1
+Select Log
+ログを選択
+btn_encode_log
+Encode Log
+エンコードログ
+btn_scan_log
+Scan Log
+スキャンログ
+btn_copy
+Copy to clipboard
+クリップボードにコピー
+statusStrip1
+Segoe UI
+lbl_slb
+Selected Log: 
+選択中のログ：
+frmActivityWindow
+Activity Window
+履歴ウィンドウ
+dvdinfo.dat
+スキャンログ
+hb_encode_log.dat
+エンコードログ
+last_scan_log.txt
+sender
+e
+dvdinfo.dat
+スキャンログ
+sender
+e
+hb_encode_log.dat
+エンコードログ
+sender
+e
+
+state
+lbl_name
+Preset Name: 
+プリセット名：
+txt_preset_name
+Tahoma
+btn_add
+Add
+追加
+Tahoma
+btn_cancel
+Cancel
+キャンセル
+check_pictureSettings
+Store Cropping Values
+切り抜き設定も保存する
+Save Picture Width/Height and Crop Values
+label1
+Note: Subtitles are not stored in presets
+注意: 字幕設定については保存されません
+Add Preset
+プリセットを追加
+Warning
+Sorry, that preset name already exists. Please choose another!
+Warning
+そのプリセット名はすでに使われています。別の名前を入力してください！
+lblProgress
+Awaiting Download
+ダウンロードの進捗
+Cancel
+キャンセル
+Downloading Update
+アップデートのダウンロード
+Download Complete
+Close
+ダウンロード完了
+閉じる
+handbrake-setup.exe
+Download Failed
+Close
+ダウンロード失敗
+閉じる
+Download Stopped
+ダウンロード停止
+notifyIconMenu
+btn_restore
+Restore
+text_destination
+Location where the encoded file will be saved.
+エンコードしたファイルの保存先を指定します
+MPEG-4 (FFmpeg)
+H.264 (x264)
+VP3 (Theora)
+drp_videoEncoder
+Select a video encoder
+動画エンコーダを選択します。
+check_largeFile
+Large file size
+Caution: This option will likely break device compatibility with all but the Appl
+eTV Take 2.\r\nChecking this box enables a 64bit mp4 file which can be over 4GB.
+64ビットMP4
+64ビットMP4を作成することで、4GB以上のサイズの動画ファイルが作成可能になります。\r\nただし、AppleTV Take 2以外での再生互換性が無くなる可能性
+があります。
+check_turbo
+Turbo first Pass
+Makes the first pass of a 2 pass encode faster.
+1回目のスキャンを高速化する
+チェックを入れると、2パスエンコードの使用時に1回目のスキャンを高速に行います。
+Same as source
+変換元と同じ
+5
+10
+12
+24
+25
+29.97
+drp_videoFramerate
+ in most cases.
+Can be left to \
+フレームレートを選択します。\r\n通常は「変換元と同じ」を選択します。
+Set the quality level of the video. Typical sane values are between 59~63%. \r\n>70
+% will likely result in the output file being larger than the input file.
+動画の品質レベルを選択します。59～63％が適切な値です。\r\n70％より大きい値を選択すると、出力ファイルが入力ファイルよりも大きくなるかもしれません。
+text_filesize
+Set the file size you wish the encoded file to be.
+エンコード後のファイルサイズ（目安）を指定します
+text_bitrate
+Set the bitrate of the video
+動画のビットレートを指定します
+Tahoma
+btn_setDefault
+Set Default
+Set current settings as program defaults.\r\nRequires option to be enabled in Tools
+ > Options
+デフォルトに設定
+選択したプリセットをデフォルト設定として使用します。
+check_optimiseMP4
+Web optimized
+MP4 files can be optimized for progressive downloads over the Web,\r\nbut note that
+ QuickTime can only read the files as long as the file extension is .mp4\r\nCan on
+ly be used with H.264 
+Web用に最適化
+Webからのダウンロード再生に最適化されたプログレッシブ形式MP4ファイルを作成できます。\r\nただし、QuickTimeでは拡張子が.mp4の場合にのみ再生可能で
+す。\r\nH.264でのみ利用可能です。
+check_iPodAtom
+iPod 5G support
+Support for legacy 5th Generation iPods.\r\nEncodes will not sync if this option is
+ not enabled for H.264 encodes.
+iPod 5Gに対応
+iPod 5Gに対応した動画を作成する場合、チェックを入れます。
+data_chpt
+data_chpt.ToolTip
+Chapter Number
+チャプター
+number
+Chapter Name
+チャプター名
+name
+presets_menu
+;
+mnu_resetChapters
+Reset Chapter Names
+Tahoma
+btn_addPreset
+Add
+Add a preset to the preset panel
+追加
+現在の設定をプリセットとして保存します。
+Tahoma
+btn_removePreset
+Remove
+Remove a preset from the panel above.
+削除
+選択したプリセット設定を削除します。
+MP4 File
+MKV File
+drop_format
+Select the file container format.
+コンテナフォーマットを選択します。
+drop_chapterFinish
+Select the chapter range you would like to enocde. (default: All Chapters)
+エンコードするチャプターを指定します。\r\nデフォルトではすべてのチャプターが選択されます。
+drop_chapterStart
+Select the chapter range you would like to enocde. (default: All Chapters)
+エンコードするチャプターを指定します。\r\nデフォルトではすべてのチャプターが選択されます。
+drop_angle
+Select the chapter range you would like to enocde. (default: All Chapters)
+エンコードするカメラアングルを指定します。
+Automatic
+自動
+drp_dvdtitle
+Select the title you wish to encode.\r\nThe longest title is selected by default af
+ter you have scanned a source.
+エンコードするタイトルを選択します。\r\nデフォルトではもっとも長いタイトルが選択されます。
+check_2PassEncode
+2-Passエンコード
+2パスエンコードを行う場合、チェックを入れます。\r\nエンコードが遅くなりますが、品質が向上します。
+Check_ChapterMarkers
+チャプターマーカーを作成
+チャプターマーカーを作成する場合チェックを入れます。
+Tahoma
+btn_importChapters
+ファイルから読み込み
+カンマ区切り形式でチャプター情報が保存されたファイルをインポートします。\r\nファイルは以下のようになっている必要があります。\r\n\r\n1,チャプター1の名前\r\n2,
+チャプター2の名前\r\n3,チャプター3の名前\r\n\r\n注：チャプター名に「,」を使用したい場合、「\\,」のようにエスケープする必要があります。
+ folder from your DVD Drive.
+Select the \
+DVDドライブにセットされたDVDの「VIDEO_TS」フォルダを選択します
+FileToolStripMenuItem
+&File
+ファイル(&F)
+mnu_killCLI
+Cancel Scan
+スキャンの中止
+mnu_exit
+E&xit
+終了(E&)
+ToolsToolStripMenuItem
+&Tools
+ツール(&T)
+mnu_encode
+Show Queue
+キューを表示
+mnu_encodeLog
+Activity Window
+履歴ウィンドウ
+ToolStripSeparator5
+mnu_options
+Options
+オプション設定...
+PresetsToolStripMenuItem
+&Presets
+プリセット(&P)
+mnu_presetReset
+Update Built-in Presets
+組み込みプリセットのアップデート
+Resets all presets.
+mnu_delete_preset
+Delete Built-in Presets
+組み込みプリセットの削除
+toolStripSeparator7
+btn_new_preset
+New Preset
+新規プリセット
+mnu_importMacPreset
+Import
+インポート
+mnu_SelectDefault
+Select Default Preset
+デフォルトプリセットに設定
+Select HandBrake\'s default preset
+HelpToolStripMenuItem
+&Help
+ヘルプ(&H)
+mnu_user_guide
+HandBrake User Guide
+HandBrakeユーザーガイド
+mnu_handbrake_home
+HandBrake Homepage
+HandBrakeホームページ
+mnu_handbrake_forums
+HandBrake Forums
+HandBrake掲示板
+ToolStripSeparator3
+mnu_UpdateCheck
+Check for Updates
+アップデートの確認...
+toolStripSeparator6
+mnu_about
+About...
+HandBrakeについて...
+frmMainMenu
+MenuStrip
+label5
+Container:
+コンテナ:
+Label47
+Video Codec:
+動画コーデック:
+Label3
+File:
+保存先ファイル:
+Audio
+音声
+Video
+動画
+radio_cq
+Constant Quality:
+数値で指定:
+radio_avgBitrate
+Avg Bitrate (kbps):
+平均ビットレートで指定（kbps）:
+radio_targetFilesize
+Target Size (MB):
+ファイルサイズを指定（MB）:
+Tahoma
+label25
+Video
+check_2PassEncode
+2-Pass Encoding
+動画
+Tahoma
+Label2
+Quality
+品質
+Label46
+Framerate (FPS):
+フレームレート(FPS):
+Picture
+サイズ
+Check_ChapterMarkers
+Create chapter markers
+tab_filters
+Video Filters
+フィルタ
+Subtitles
+字幕
+tab_chapters
+Chapters
+チャプター
+Tahoma
+btn_importChapters
+Import
+btn_importChapters.ToolTip
+Tahoma
+label31
+Chapter Markers
+チャプターマーカー
+Advanced
+詳細設定
+tab_query
+Query Editor
+コマンドライン
+btn_clear
+Clear
+クリア
+label34
+Here you can alter the query generated by this program.\r\nDon\'t forget to re-gener
+ate this query should you change any GUI options.
+この欄では生成されたコマンドライン（クエリー）を編集できます。\r\nコマンドラインはオプションを変更すると再生成されます。
+Tahoma
+btn_generate_Query
+Generate Query
+クエリーを生成
+Tahoma
+label33
+Query Editor
+クエリーエディタ
+rtf_query
+Presets
+プリセット
+presets_menu
+;
+pmnu_expandAll
+Expand All
+pmnu_collapse
+Collapse All
+sep1
+pmnu_import
+Import
+toolStripSeparator2
+pmnu_saveChanges
+Save Changes
+pmnu_delete
+Delete
+toolStrip1
+btn_source
+Source
+Open a new source file or folder.
+変換元
+変換元ファイル/フォルダを選択します。
+btn_file_source
+Video File
+動画ファイル
+btn_dvd_source.Image
+btn_dvd_source
+DVD/ VIDEO_TS Folder
+DVD/ VIDEO_TSフォルダ
+toolStripSeparator1
+mnu_dvd_drive
+[No DVD Drive Ready]
+DVDドライブにディスクがありません
+btn_start
+Start
+Start the encoding process
+変換開始
+エンコード処理を開始します。
+btn_add2Queue
+Add to Queue
+Add a new item to the Queue
+キューに追加
+変換処理をキューに追加します。
+btn_showQueue
+
+Show Queue
+キューの表示
+キューを表示します。
+tb_preview
+Preview
+プレビュー
+変換結果のプレビューを表示します。
+btn_ActivityWindow
+Activity Window
+Displays the activity window which displays the log of the last completed or curr
+ently running encode.
+履歴ウィンドウ
+履歴ウィンドウでログやエンコード作業の進捗を確認します。
+btn_destBrowse
+Browse
+選択
+Label10
+Title:
+タイトル:
+lbl_angle
+Angle:
+アングル:
+Label9
+Chapters:
+チャプター:
+Label13
+through
+から
+label_duration
+Duration:
+合計時間:
+lbl_duration
+Tahoma
+labelStaticDestination
+Destination:
+保存先:
+Tahoma
+labelPreset
+Output Settings (Preset: None)
+出力設定（プリセット: なし）
+labelSource
+ to continue
+Select \
+「変換元」をクリックしてください
+labelStaticSource
+Source:
+変換元:
+flowLayoutPanel1
+Setting Version Data ...
+バージョン情報の取得中...
+Checking for updates ...
+アップデートの確認中...
+Setting up the GUI ...
+GUIの設定中...
+Loading Complete!
+ロード完了！
+Error
+Unable to check for updates, Please try again later.\n\nDetailed Error Information:\n
+Error
+アップデートの確認に失敗しました。しばらくしてから再度試してみてください。\n\nDetailed Error Information:\n
+Queue Recovery Possible
+HandBrake has detected unfinished items on the queue from the last time the application was launched. Would you like to recover these?
+未完了のアイテムがあります
+キューに未完了のアイテムが残されています。これらを復元しますか？
+hb_queue_recovery.xml
+Output Settings (Preset: Custom)
+出力設定（プリセット：カスタム）
+\\
+Sorry, HandBrake does not support UNC file paths. \nTry mounting the network share as a network drive in My Computer
+HandBrakeはUNCパスに対応していません。\n共有フォルダをネットワークドライブとしてマウントして実行してください。
+Warning
+Error
+ from the Presets Menu. \nMake sure you are running the program in Admin mode if running on Vista. See Windows FAQ for details!
+Unable to load the presets.xml file. Please select \
+Error
+presets.xmlファイルをロードできません。 「プリセット」メニューから「組み込みプリセットのアップデート」を実行してください。\nまた、Vistaの場合管理者モードで実行しているかどうか確認してください。詳しくはFAQを参照してください！
+Alert
+Presets have been updated!
+Alert
+組み込みプリセットをアップデートしました！
+\\presets.dat
+プリセットの削除処理でエラーが発生しました。\nWindows Vistaの場合、管理者モードで実行してください\n
+http://forum.handbrake.fr/
+http://forum.handbrake.fr/
+http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/Forum
+http://trac.handbrake.fr/wiki/HandBrakeGuide
+http://trac.handbrake.fr/wiki/HandBrakeGuide
+http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/Guide
+http://handbrake.fr
+http://handbrake.fr
+http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/
+Update Check
+There are no new updates at this time.
+Update Check
+現在利用可能なアップデートはありません。
+Error
+Unable to check for updates, Please try again later.\n\nDetailed Error Information:\n
+Error
+アップデートの確認に失敗しました。しばらくしてから再度試してみてください。\n\nDetailed Error Information:\n
+Update Check
+現在利用可能なアップデートはありません
+Update Preset
+Do you wish to include picture settings when updating the preset: 
+Update Preset
+プリセットのアップデートにサイズ設定も含めますか？
+Preset
+Are you sure you wish to delete the selected preset?
+「変換元」ボタンをクリックして選択...
+Warning
+変換元もしくは保存先が選択されていません
+encode
+
+エンコード実行中
+変換停止
+エンコード処理を中止します。\nWarning: これにより、ファイルが破壊される可能性があります。安全にエンコードを中止するには、コマンドウィンドウでctrl-Cを入力してください。
+Preset
+選択したプリセットを削除しますか？
+「変換元」ボタンをクリックして選択...
+Warning
+変換元もしくは保存先が選択されていません
+Preset
+Are you sure you wish to set this preset as the default?
+Preset
+このプリセットをデフォルトのプリセットに設定しますか？
+Alert
+New default preset set.
+Alert
+デフォルトプリセットを変更しました。
+Warning
+Please select a preset first.
+Warning
+プリセットを選択してください。
+Preset
+Are you sure you wish to delete the selected preset?
+Preset
+選択したプリセットを削除しますか？
+\\
+Warning
+HandBrakeはUNCパスに対応していません。\n共有フォルダをマウントして実行してください。
+
+スキャン中...
+「変換元」ボタンをクリックして選択...
+Error
+タイトルが見つかりません。正しい変換元を選択しているかご確認ください。また、コピープロテクトされたディスクには対応していません。
+
+\\
+Warning
+HandBrakeはUNCパスに対応していません。\n共有フォルダをマウントして実行してください。
+ (Imported)
+Overwrite preset?
+This preset appears to already exist. Would you like to overwrite it?
+Overwrite preset?
+このプリセット名はすでに存在しています。上書き保存しますか？
+「変換元」ボタンをクリックして選択...
+Error
+タイトルが見つかりません。正しい変換元を選択しているかご確認ください。また、コピープロテクトされたディスクには対応していません。
+Stop
+変換中止
+Cancel Encode?
+Are you sure you wish to cancel the encode?
+Cancel Encode?
+変換処理を中止しますか？
+ tab 
+The query under the \
+does not match the current GUI settings.\n\nBecause the manual query takes 
+priority over the GUI, your recently updated settings will not be taken 
+into account when encoding this job.
+Do you want to replace the manual query with the updated GUI-generated query?
+「コマンドライン」タブで設定したクエリが
+現在のGUI設定と矛盾しています。\n\n手動で設定したクエリは
+GUI設定よりも優先されるため、変更した設定は
+反映されない可能性があります。
+クエリを更新してGUI設定を反映させますか？
+Manual Query does not Match GUI
+
+Overwrite File?
+The destination file already exists. Are you sure you want to overwrite it?
+Overwrite File?
+保存先ファイルはすでに存在しています。上書きしますか？
+Warning
+No source or destination selected.
+Warning
+選択された変換元/保存先は存在しません。
+Warning
+No source or destination selected.
+Warning
+変換元/保存先が選択されていません。
+There is already a queue item for this destination path. \n\n If you continue, the encode will be overwritten. Do you wish to continue?
+指定した保存先に出力するアイテムがすでにキューに存在しています。\n\nそのため、変換結果が上書きされる可能性があります。このまま続けますか？
+Warning
+
+
+ encode(s) pending in the queue
+個のアイテムがキューにあります
+Warning
+No source or destination selected.
+Warning
+変換元/保存先が選択されていません。
+Warning
+The preview window is already open!
+Warning
+プレビューウィンドウをすでに開いています。
+スキャン中...
+Error
+タイトルが見つかりません。正しい変換元を選択しているかご確認ください。また、コピープロテクトされたディスクには対応していません。
+\\
+Sorry, HandBrake does not support UNC file paths. \nTry mounting the share as a network drive in My Computer
+HandBrakeはUNCパスに対応していません。\n共有フォルダをマウントして実行してください。
+Warning
+Automatic
+Alert
+There are no titles to select. Please load a source file by clicking the 'Source' button above before trying to select a title.
+自動
+Alert
+タイトルが選択されていません。「変換元」をクリックして変換元を選択してください。
+Select a Title
+タイトルを選択してください。
+Automatic
+自動
+Warning
+ in HandBrakes preferences. (See 'Tools' menu -> 'Options' -> 'General' Tab -> 'Default Path')
+ enabled for the destination file box, but you do not have a default directory set.\n\nYou should set a \
+You currently have \
+Warning
+設定で「出力ファイル名を自動的に設定する」が有効になっていますが、保存先フォルダが指定されていません。「ツール」メニューの「オプション設定」で設定してください。
+Chapter 
+チャプター 
+\\
+Warning
+Sorry, HandBrake does not support UNC file paths. \nTry mounting the share as a network drive in My Computer
+Warning
+HandBrakeはUNCパスに対応していません。\n共有フォルダをマウントして選択してください。
+No Title(s) found. \n\nYour Source may be copy protected, badly mastered or in a format which HandBrake does not support. \nPlease refer to the Documentation and FAQ (see Help Menu).
+タイトルが見つかりません。\n\n変換元にコピープロテクトがかけられているか、正しいメディアではない、もしくはHandBrakeがサポートしていない形式の可能性があります。\nドキュメントやFAQを参照してください。
+Error
+
+Preset
+選択したプリセットを削除しますか？
+Error
+Unable to kill HandBrakeCLI.exe \nYou may need to manually kill HandBrakeCLI.exe using the Windows Task Manager if it does not close automatically within the next few minutes. \n\nError Information: \n
+Error
+HandBrakeCLI.exeを終了できません。\nもし数分待っても終了しない場合、WindowsのタスクマネージャでHandBrakeCLI.exeを手動で終了させる必要があるかもしれません。\n\nError Information: \n
+Alert
+デフォルト設定が保存されました
+Select a Title
+Select a Title
+Select a Title
+タイトルを選択してください
+タイトルを選択してください
+タイトルを選択してください
+ to continue.
+Select \
+「変換元」をクリックしてください。
+Preset
+選択したプリセットを削除しますか？
+Encoding Finished
+Start
+Start the encoding process
+変換完了
+変換開始
+変換作業を開始します。
+ encode(s) pending
+Encoding with 
+Stop
+Stop the encoding process.
+個のアイテムが待機中）
+変換中（
+変換中止
+変換作業を中止します。
+VIDEO_TS\\VIDEO_TS.IFO
+VIDEO_TS\\VIDEO_TS.IFO
+)
+VIDEO_TS (
+[DVDドライブにディスクがありません]
+VIDEO_TS
+)
+ (
+[No DVD Drive Ready]
+[DVDドライブにディスクがありません]
+[No DVD Drive Ready / Found]
+[DVDドライブにディスクがありません]
+
+.m4v
+.mp4
+AAC
+AC3
+AC3
+AAC
+AAC
+AC3
+AC3
+AAC
+AAC
+AC3
+AC3
+AAC
+AAC
+AC3
+AC3
+AAC
+.avi
+MP3
+AC3
+AC3
+MP3
+MP3
+AC3
+AC3
+MP3
+MP3
+AC3
+AC3
+MP3
+MP3
+AC3
+AC3
+MP3
+.ogm
+Vorbis
+Vorbis
+Vorbis
+Vorbis
+.mkv
+AAC
+MP3
+AC3
+Vorbis
+AAC
+MP3
+AC3
+Vorbis
+AAC
+MP3
+AC3
+Vorbis
+AAC
+MP3
+AC3
+Vorbis
+
+.m4v
+.mp4
+MPEG-4 (FFmpeg)
+MPEG-4 (XviD)
+H.264 (x264)
+VP3 (Theora)
+.avi
+MPEG-4 (FFmpeg)
+MPEG-4 (XviD)
+H.264 (x264)
+VP3 (Theora)
+.ogm
+MPEG-4 (FFmpeg)
+MPEG-4 (XviD)
+VP3 (Theora)
+H.264 (x264)
+.mkv
+MPEG-4 (FFmpeg)
+MPEG-4 (XviD)
+H.264 (x264)
+VP3 (Theora)
+32
+40
+48
+56
+64
+80
+86
+112
+128
+160
+192
+224
+256
+320
+384
+32
+40
+48
+56
+64
+80
+86
+112
+128
+160
+192
+224
+256
+320
+32
+40
+48
+56
+64
+80
+86
+112
+128
+160
+エンコード完了
+変換開始
+エンコード処理を開始します
+HandBrake has determined your built-in presets are out of date... These presets will now be updated.
+新しい標準プリセットをロードします。
+Preset Update
+HandBrake has queue items to process. Closing HandBrake will not stop the current encoding, but will stop processing the queue.\n\nDo you want to close HandBrake?
+現在変換作業を実行中です。HandBrakeを終了しても、実行中の変換処理は中止されません。ただし、キューにあるアイテムについては変換処理が中止されます。\n\nHandBrakeを終了しますか？
+Close HandBrake?
+Encode Progress: {0}%,       FPS: {1},       Avg FPS: {2},       Time Remaining: {3} 
+進捗状況: {0}%,       FPS: {1},       平均FPS: {2},       残り時間: {3} 
+btn_close
+Close
+閉じる
+Do nothing
+Shutdown
+Suspend
+Hibernate
+Lock system
+Log off
+Quit HandBrake
+何もしない
+PCの電源を切る
+PCをサスペンド
+PCをハイバネーション
+PCをロック
+ログオフ
+HandBrakeを終了
+drp_completeOption
+Performs an action when an encode or queue has completed.
+エンコード処理やキューの作業が完了した際に実行する処理を選択します
+General
+一般
+check_growlEncode
+Growl after Encode Completes
+ installed, you can use this feature to see growl 
+If you have \
+alerts on your desktop.
+変換完了後にGrowlで通知
+デスクトップにGrowl経由でアラートを表示します。この機能を利用するにはGrowlのインストールが必要です
+check_GrowlQueue
+Growl after Queue Completes
+ installed, you can use this feature to see growl 
+If you have \
+alerts on your desktop.
+すべての変換の完了後にGrowlで通知
+デスクトップにGrowl経由でアラートを表示します。この機能を利用するにはGrowlのインストールが必要です
+check_m4v
+Always use iPod/iTunes friendly file extension (.m4v) for MP4
+check_m4v.ToolTip
+MP4ファイルの拡張子を「.m4v」にする
+MP4ファイルの拡張子として「.mp4」の代わりに「.m4v」を使用します。 QuickTimeで再生する場合、チャプターマーカーやAC3音声、SRT字幕を利用す
+るためには拡張子として「.m4v」を使用する必要があります。このオプションをOffにしても、これらの機能を利用する場合は自動的に拡張子が「.m4v」に設定されま
+す。
+Tahoma
+label1
+At Launch:
+起動時の処理:
+label7
+Available Options: {source} {title} {chapters}
+利用可能オプション: {source} {title} {chapters}
+Daily
+Weekly
+Monthly
+毎日
+週1回
+月1回
+drop_updateCheckDays
+Check for updates: Daily, Weekly or Monthly\r\nDefault: Weekly
+アップデートの確認頻度を指定します。デフォルトは「週1回」です
+check_autoNaming
+Automatically name output files
+Automatically name output files
+出力ファイル名を自動的に設定する
+出力ファイル名を自動的に設定します
+txt_autoNameFormat
+Define the format of the automatically named file.\r\ne.g  {source}_{title}_some-te
+xt\r\n{source} {title} {chapters} will be automatically substituted for the input 
+sources values.
+ファイル名の命名規則を指定します。指定した文字列中の「{source}」「{title}」「{chapters}」はそれぞれ変換元、タイトル、チャプターに置換され
+ます。例: 「{source}_{title}_適当な文字列\r\n{source}」
+check_tooltip
+Enable GUI tooltips
+Enable the built in tooltips for gui controls. (Requires Restart)
+ツールチップを表示する
+ツールチップの表示/非表示を設定します（反映には再起動が必要）
+label5
+Format:
+ファイル名命名規則:
+check_updateCheck
+Check for updates
+Enables the built in update checker. This check is performed when the application
+ starts.
+アップデートを確認
+アップデート確認機能を有効にします。アップデートの確認はHandBrakeの起動時に行われます
+label10
+Default Path:
+デフォルトの保存先:
+btn_browse
+Browse
+選択
+Tahoma
+label2
+When Done:
+変換完了後:
+Tahoma
+label13
+Output Files:
+出力ファイル:
+text_an_path
+Automati
+This is the default location where your encoded files will be stored if \Automati
+ is enabled.
+cally name output files\ is enabled.
+「出力ファイル名を自動的に設定する」を有効にしている場合のファイル保存先を指定します
+Picture
+画像
+label29
+VLC Path:
+VLCのパス:
+Tahoma
+btn_vlcPath
+Browse
+選択
+txt_vlcPath
+Audio / Subtitles
+音声 / 字幕
+label31
+Actions:
+動作:
+label15
+Preferred Language:
+優先的に使用する言語:
+radio_foreignAndSubs
+Use foreign language audio and add first preferred language subtitle.
+Use foreign language audio and add first subtitle track of prefered language.\r\n
+オリジナルの音声を使用する
+オリジナルの言語の音声を使用し、字幕でのみ指定した言語のものを使用します。
+drop_preferredLang
+The number of processor\'s / processor cores. Unless your having problems, leave o
+n Automatic.
+字幕で優先して使用する言語を指定します。
+radio_dub
+DUB Foreign Language Audio
+This option will select your prefered language of audio for the source if one exi
+sts.
+ここで指定した言語の音声を使用する
+ここで選択した言語に対応する音声が利用できる場合、その音声を使用します。
+Tahoma
+label12
+check_cli_minimized
+Start window minimized
+Starts a CLI window minimized.
+コマンドプロンプトを最小化した状態で起動
+コマンドウィンドウを起動時に最小化します。
+label9
+Logs:
+ログ:
+Tahoma
+btn_saveLog
+Browse
+選択
+check_logsInSpecifiedLocation
+Put a copy of individual encode logs in a specified location:
+Place a copy of the encode log in the same folder as the encoded movie.
+変換ログのコピーを指定したフォルダにも保存
+変換ログのコピーを指定したフォルダにも保存します。
+Label11
+Processor cores:
+check_saveLogWithVideo
+Put a copy of individual encode logs in the same location as encoded video
+Place a copy of the encode log in the same folder as the encoded movie.
+個別の変換ログを変換後のファイルと同じ場所に保存
+個別の変換ログを変換後のファイルと同じ場所に保存します。
+Label4
+Priority level:
+優先度:
+label3
+Log verbosity level:
+ログの詳細度:
+text_logPath
+The default location where auto named files are stored.
+ログの保存先を指定します。
+0
+1
+2
+cb_logVerboseLvl
+Activity Log Verbosity Level
+ログをどれだけ詳しく記録するかを指定します。
+Realtime
+High
+Above Normal
+Normal
+Below Normal
+Low
+最高
+高
+高め
+普通
+低め
+低
+drp_Priority
+Set the application priority level for the CLI. \r\nIt\'s best to leave this on Belo
+w Normal if you wish to use your system whilst encoding with HandBrake.\r\n
+CLIの実行優先度を指定します。\r\nもしHandBrakeでのエンコード作業中にほかの作業を行うなら、「Below Normal」を選択するとよいでしょう
+Automatic
+自動
+1
+2
+3
+6
+7
+8
+drp_processors
+The number of processor\'s / processor cores. Unless your having problems, leave o
+n Automatic.
+プロセッサのコア数を指定します。問題が無い限り、「Automatic」を選択してください
+Tahoma
+btn_viewLogs
+View Log Directory
+ログ保存先フォルダを開く
+Tahoma
+btn_clearLogs
+Clear Log History
+ログをクリア
+label14
+Log Path:
+ログの保存先:
+Advanced / Other
+追加設定
+check_promptOnUnmatchingQueries
+Prompt when a manual query does not match GUI settings
+入力したクエリーがGUI設定と矛盾する場合に警告
+check_dvdnav
+Disable LibDVDNav. (libdvdread will be used instead)
+LibDVDNavの代わりにlibdvdreadを使用
+LibDVDNavを無効にし、代わりにlibdvdreadを使用します。
+check_trayStatusAlerts
+Display status messages from tray icon (balloon popups)
+Minimize the window to the system tray rather than the task bar.\r\nThe system tray
+ icon has encode status notifications.\r\nNote: requires restart to take effect!\r\n
+
+通知領域アイコンからのポップアップ通知を使用
+通知領域からポップアップで進捗状況を通知します。設定を反映させるには再起動が必要です。
+0.50
+0.25
+0.20
+drop_x264step
+The number of processor\'s / processor cores. Unless your having problems, leave o
+n Automatic.
+粒度を指定します。
+label30
+Constant quality fractional granularity
+「一定品質」設定時の分割粒度:
+check_mainMinimize
+Minimize to system tray
+Minimize the window to the system tray rather than the task bar.\r\nThe system tray
+ icon has encode status notifications.\r\nNote: requires restart to take effect!\r\n
+
+最小化時はタスクバーの通知領域に収納
+ウィンドウを最小化した際にタスクバーの通知領域にアイコンを表示します。アイコンで変換の進捗を確認できます。設定を反映させるには再起動が必要です。
+check_queryEditorTab
+ tab (Requires Restart)
+Enable \
+Enables the Query Editor tab on the main window. Requires program restart to take
+ effect.
+「クエリー」タブを有効にする（再起動が必要）
+メインウィンドウの「クエリー」タブを利用可能にします。設定を反映させるには再起動が必要です。
+check_disablePresetNotification
+Disable built-in preset update notification
+Disables the notification you recieve when presets are updated when a new version
+ of HandBrake is installed.
+組み込みプリセットのアップデート通知を無効化
+HandBrakeをアップデートした場合に表示される、組み込みプリセットのアップデート通知を無効にします。
+check_inGuiStatus
+Enable in-GUI encode status (experimental)
+Displays the CLI status in the GUI windows instead of the CLI window.
+GUIで変換作業の進捗を表示（実験的機能）
+コマンドプロンプトではなく、GUIで変換作業の進捗状況を表示します。
+Debug
+デバッグ
+check_disableResCalc
+ modes.
+ and \
+Disable Resolution Calculation for \
+check_disableResCalc.ToolTip
+「None」および「Custom」モード時に解像度の計算を行わない
+もしサイズ設定パネルに問題が発生した場合、このオプションを有効にしてください。これにより、モードを「None」もしくは「Custom」に設定した際の解像度計算を行
+わなくなります。もしこれを有効にすると、テキストボックスに入力された値がそのままCLIエンコーダに渡されます。
+Tahoma
+label8
+HandBrake Options
+HandBrakeオプション設定
+textBox1
+Define the format of the automatically named file.\r\ne.g  {source}_{title}_some-te
+xt\r\n{source} {title} {chapters} will be automatically substituted for the input 
+textBox2
+The default location where auto named files are stored.
+textBox3
+Define the format of the automatically named file.\r\ne.g  {source}_{title}_some-te
+xt\r\n{source} {title} {chapters} will be automatically substituted for the input 
+textBox4
+The default location where auto named files are stored.
+Do nothing
+何もしない
+Shutdown
+PCの電源を切る
+Suspend
+PCをサスペンド
+Hibernate
+PCをハイバネーション
+Lock system
+PCをロック
+Log off
+ログオフ
+Quit HandBrake
+HandBrakeを終了
+何もしない
+Click 'Browse' to set the default location
+「選択」ボタンをクリックして選択...
+Japanese
+日本語
+Automatic
+自動
+Realtime
+最高
+High
+高
+Above Normal
+高め
+Normal
+普通
+Below Normal
+低め
+Low
+低
+普通
+何もしない
+Do nothing
+PCの電源を切る
+Shutdown
+PCをサスペンド
+Suspend
+PCをハイバネーション
+Hibernate
+PCをロック
+Lock system
+ログオフ
+Log off
+HandBrakeを終了
+Quit HandBrake
+Do nothing
+
+Click 'Browse' to set the default location
+「ブラウズ」ボタンをクリックして選択...
+日本語
+Japanese
+自動
+Automatic
+最高
+Realtime
+高
+High
+高め
+Above Normal
+普通
+Normal
+低め
+Below Normal
+低
+Low
+Normal
+Clear Logs
+Are you sure you wish to clear the log file directory?
+Clear Logs
+HandBrakeのログフォルダを空にしますか？
+Notice
+HandBrake's Log file directory has been cleared!
+Notice
+ログフォルダを空にしました！
+lbl_preview
+Start at Preview:
+開始時刻:
+toolStripLabel2
+Duration (seconds)
+時間（秒）
+btn_playQT
+Play with QT
+QuickTimeで再生
+btn_playVLC
+Play with VLC
+VLCで再生
+$this.Icon
+frmPreview
+Video Preview
+動画のプレビュー
+Warning
+It would appear QuickTime 7 is not installed or not accessible. QuickTime preview functionality will be disabled! \n\n Debug Info:\n
+Warning
+QuickTimeでのプレビューにはQuickTime 7が必要です。QuickTime 7をインストールしてください。\n\n Debug Info:\n
+Error
+Unable to delete previous preview file. You may need to restart the application.
+Error
+存在するプレビュー用ファイルを削除できません。アプリケーションを再起動すると解決するかもしれません。
+Encoding Sample for (VLC) ...
+サンプル表示用ファイル（VLC用）を作成中...
+.mkv
+The QuickTime Control does not support MKV files, It is recommended you use VLC option instead.
+QuickTimeはMKVファイルをサポートしていません。VLCを利用してください。
+Warning
+Error
+Unable to delete previous preview file. You may need to restart the application.
+Error
+以前作成したプレビュー用ファイルを削除できません。アプリケーションを再起動すると解決するかもしれません。
+Encoding Sample for (QT) ...
+サンプル表示用ファイル（QuickTime用）を作成中...
+Status
+Handbrake is already encoding a video!
+Status
+すでに動画の変換作業は完了しています！
+VLC
+QT
+QT
+VLC
+QT
+QuickTime
+Loading Clip ...
+ロード中...
+
+
+ + currently_playing + 
+\
+VLC will now launch.
+VLCを起動します。
+VLC
+) 
+Unable to detect VLC Player. \nPlease make sure VLC is installed and the directory specified in HandBrake's options is correct. (See: \
+VLC
+VLCを見つけられませんでした。VLCがインストールされているか、またオプションで正しいパスを指定しているかどうかを確認してください。\nこの設定は、「ツール」メニューの「オプション」を選択→「画像」タブで変更できます。
+VLC
+Unable to find the preview file. Either the file was deleted or the encode failed. Check the activity log for details.
+VLC
+プレビュー用のファイルを見つけられませんでした。プレビュー用ファイルが削除されたか、作成に失敗した可能性があります。詳しくは履歴ログを確認してください。
+QT
+\nQT Error code : 
+X
+Unable to open movie:\n\nError Code: 
+QT
+\nQT Error code : 
+X
+動画ファイルを開けませんでした。\n\nError Code: 
+QT
+Unable to open movie:\n\n
+QT
+動画ファイルを開けませんでした。\n\n
+Down
+↓
+Move the selected item down 1 place in the queue
+Up
+↑
+Move the selected item up 1 place in the queue.
+Delete
+削除
+Remove the selected item from the queue
+Verdana
+label4
+Video:\r\nAudio:
+動画:\r\n音声:
+lbl_chapt
+lbl_title
+lbl_aEnc
+lbl_vEnc
+lbl_dest
+lbl_source
+label1
+Source:\r\nDestination:\r\nDVD Title:\r\nDVD Chapters:
+変換元:\r\n保存先:\r\nDVDのタイトル:\r\nDVDのチャプター:
+Verdana
+label3
+Current Job
+作業中のジョブ
+btn_encode
+Encode
+変換開始
+btn_pause
+Pause
+一時停止
+drop_button_queue
+Queue
+キュー
+mnu_batch
+Generate Batch Script
+バッチスクリプトを作成
+mnu_import
+Import Queue
+キューをインポート
+mnu_export
+Export Queue
+キューをエクスポート
+toolStripSeparator2
+mnu_readd
+Re-Add Current Job
+作業中のアイテムを再度キューに追加
+Verdana
+list_queue
+Title
+タイトル
+Chapters
+チャプター
+Source
+変換元
+Destination
+保存先
+Video Encoder
+動画エンコーダー
+Audio Encoder
+音声エンコーダー
+mnu_queue
+mnu_up
+Move Up
+mnu_Down
+Move Down
+toolStripSeparator3
+mnu_delete
+Delete
+statusStrip1
+statusStrip1
+lbl_encodesPending
+0 encode(s) pending
+変換待ちファイルはありません
+panel3
+panel2
+panel1
+frmQueue
+Encode Queue
+変換キュー
+個のジョブが待機中
+doSetQueue
+
+Automatic
+
+Auto
+ - 
+Information
+Encoding restarted
+Information
+変換作業が再開されました
+Warning
+No further items on the queue will start. The current encode process will continue until it is finished. \nClick 'Encode' when you wish to continue encoding the queue.
+Warning
+キュー内にあるアイテムの変換は停止されます。現在変換作業中のファイルについては処理が続行されます。\nキュー内のアイテムの変換を再開したい場合は「変換開始」をクリックしてください。
+-
+-
+ encode(s) pending
+ 個の変換作業が待機中
+Auto
+自動
+エンコードがキャンセルされました
+エンコード作業を完了しました
+Auto
+自動
+個のジョブが待機中
+Warning
+キューの実行が停止されました。. 現在エンコード中の処理は完了するまで継続されます。\nキューの作業を再開したい場合は「エンコード」をクリックしてください。
+{0} %
+個のジョブが待機中
+ encode(s) pending
+ 個の変換作業が待機中
+Auto
+自動
+Automatic
+
+Auto
+hb_queue_recovery.dat
+個のジョブが待機中
+Verdana
+Label3
+The CLI is about to read your source...\r\nThis process can take up to 1 minute.
+読み込みコマンドの実行中...\r\nこの作業は1分ほどかかります.
+Verdana
+lbl_status
+Processing.... Please Wait!
+作業中.... しばらくお待ちください
+Cancel
+キャンセル
+frmReadDVD
+Reading Source...
+読み込み中...
+Unable to retrieve the DVD Info. dvdinfo.dat is missing. \nExpected location of dvdinfo.dat: \n
+DVDの情報を取得できませんでした。dvdinfo.datがありません\nExpected location of dvdinfo.dat: \n
+Error
+Unable to kill HandBrakeCLI.exe \nYou may need to manually kill HandBrakeCLI.exe using the Windows Task Manager if it does not close automatically within the next few minutes. \n\nError Information: \n
+Error
+HandBrakeCLI.exeの終了に失敗しました。\n\nError Information: \n
+label1
+A New Version of Handbrake is available!
+HandBrakeの新バージョンが利用可能です！
+label6
+Would you like to download it now?
+すぐにダウンロードしますか？
+btn_skip
+Skip This Version
+このバージョンはインストールしない
+btn_installUpdate
+Install Update
+インストールする
+btn_remindLater
+Remind me Later
+後で再通知する
+label3
+Release Notes:
+リリースノート:
+lbl_update_text
+HandBrake {0.0.0} (000000000) is now available. (You have: {0.0.0} (000000000))
+HandBrake {0.0.0} (000000000) がダウンロードできます. (現在のバージョンは: {0.0.0} (000000000))
+statusStrip1
+panel3
+panel5
+wBrowser
+frmUpdater
+Update
+アップデート
+)
+ / 
+(You have: 
+です)
+ / 
+(現在のバージョンは 
+)
+ (
+ is now available. 
+HandBrake 
+ が利用可能です。 
+HandBrake 
+}}}
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-07-12T17:03:43+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -83,5 +83,10 @@
  * 「詳細設定」タブ
    * なし
  * 「コマンドライン」タブ
    * なし
+
+=== 対訳テーブル ===
+
+　オリジナルのHandBrakeには多国語対応の仕組みがない（ソースにテキストがハードコードされている）ので大変。ということで、とりあえず[TranslateTable 対訳テーブル]を用意してみる。
+
 
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-03T19:43:40+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -12,12 +12,21 @@
 →[http://git.sourceforge.jp/view?p=handbrake-jp/handbrake-jp-git.git handbrake-jp-git]をgithubからのfolkブランチとして作成、今後はこのリポジトリを開発のベースとする。
 
 
 gitベースのリポジトリの場合、subwcrev.exeが使えない。そのため、下記のビルドイベントを削除し、手動で相当する操作をあらかじめ行っておく。
+
+HandBrakeCSのやつ
 
  subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
  subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
  subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi.tmpl" "$(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi"
+
+HandBrake.ApplicationServicesのやつ
+
+ subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
+ subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
+
+やること：   
 
  1. $(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl を $(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs としてコピー
  2. $(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi.tmpl を $(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi としてコピー
  3. 1.2.のファイル内の「$WCREV$」を適当なリビジョン文字列に置き換える
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-03T19:38:17+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -10,8 +10,18 @@
 →githubはgit-svnを使っている。SVNのchangeset 3735（https://trac.handbrake.fr/changeset/3735）が0.9.5のtagに相当。なので、changeset 3734に相当するcommitにタグを付けて対処。
 
 →[http://git.sourceforge.jp/view?p=handbrake-jp/handbrake-jp-git.git handbrake-jp-git]をgithubからのfolkブランチとして作成、今後はこのリポジトリを開発のベースとする。
 
+
+gitベースのリポジトリの場合、subwcrev.exeが使えない。そのため、下記のビルドイベントを削除し、手動で相当する操作をあらかじめ行っておく。
+
+ subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
+ subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl" "$(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs"
+ subwcrev.exe "$(ProjectDir)." "$(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi.tmpl" "$(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi"
+
+ 1. $(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs.tmpl を $(ProjectDir)Properties\AssemblyInfo.cs としてコピー
+ 2. $(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi.tmpl を $(ProjectDir)Installer\MakeNightly.nsi としてコピー
+ 3. 1.2.のファイル内の「$WCREV$」を適当なリビジョン文字列に置き換える
 
 == ビルド方法 ==
 
 === 1. Jamrulesファイルを編集
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-03T19:28:56+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -5,8 +5,12 @@
 == リポジトリ ==
 
 2011年2月21日に[https://github.com/HandBrake Githubでミラーが公開された]ので、ここからcloneしてきたリポジトリをベースに日本語化を行う予定。でもタグやブランチが切られていないのでどうしよう。
 
+
+→githubはgit-svnを使っている。SVNのchangeset 3735（https://trac.handbrake.fr/changeset/3735）が0.9.5のtagに相当。なので、changeset 3734に相当するcommitにタグを付けて対処。
+
+→[http://git.sourceforge.jp/view?p=handbrake-jp/handbrake-jp-git.git handbrake-jp-git]をgithubからのfolkブランチとして作成、今後はこのリポジトリを開発のベースとする。
 
 
 == ビルド方法 ==
 
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-03T19:07:47+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -3,5 +3,11 @@
 HandBrake日本語版開発に関する雑多なメモ。
+
+== リポジトリ ==
+
+2011年2月21日に[https://github.com/HandBrake Githubでミラーが公開された]ので、ここからcloneしてきたリポジトリをベースに日本語化を行う予定。でもタグやブランチが切られていないのでどうしよう。
+
+
 
 == ビルド方法 ==
 
 === 1. Jamrulesファイルを編集
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-02T19:19:57+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -13,8 +13,16 @@
 
 == Windows向け裏ビルド方法
 
 　ライブラリのビルド面倒くさい！ GUIだけビルドしたい！ という場合、win/C#/以下にあるHandBrakeCS.slnをVisual Studioで開いてビルドすればOK。win/C#/bin/{Debug|Release}/以下にHandbrake.exeができる。ただし、実行にはHandBrakeCLI.exeとか関連dllが必要なので要注意。HandBrakeCLI.exeはコマンドライン版HandBrakeに含まれているやつでOK。
+
+=== アップデート ===
+
+$ find . -name '*.resx' > files.txt
+$ find . -name '*.cs' > files.txt
+$ awk '{print "git diff jp-0.9.4 original-0.9.5 " $1 " > " $1 ".diff"}' files.txt > mkdiff.sh
+$ . mkdiff.sh
+
 
 === バージョン番号表記
 
 　HandBrakeのバージョン番号は、HandBrakeCLI.exeから取得される（「HandBrakeCLI.exe -u -v0」を実行して表示される文字列）。HandBrake UI versionはAssemblyInfo.cs内に記述してある。
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/Dev-Doc">
    <title>Dev-Doc</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/Dev-Doc</link>
    <dc:identifier>Dev-Doc</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-01T19:25:27+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -3,2 +3,2 @@
  * [build-on-windows Windows環境でのビルド]
-
+ * [DevelopMemo 開発メモ]
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/build-on-windows">
    <title>build-on-windows</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/build-on-windows</link>
    <dc:identifier>build-on-windows</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-01T19:24:03+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -91,4 +91,7 @@
  2. win\C#\Installerディレクトリにビルドして生成されたファイル一式とHandbrakeCLI.exe一式をコピー
  3. Installer.nsiをコンパイルする
 
 圧縮には「solid LZMA」がもっともファイルサイズが小さくなる模様。
+
+InstallerJp内に1.と2.の作業を自動で実行する「prep.bat」というファイルを作成してあります。
+
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
    <item rdf:about="http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo">
    <title>DevelopMemo</title>
    <link>http://sourceforge.jp/projects/handbrake-jp/wiki/DevelopMemo</link>
    <dc:identifier>DevelopMemo</dc:identifier>
    <dc:date>2011-03-01T19:19:25+09:00</dc:date>
          <description>
      <![CDATA[ (by hylom)
]]>
    </description>
    <content:encoded>
      <![CDATA[<p> (by hylom)</p><pre>@@ -1,6 +1,24 @@
 = 開発メモ =
 
+HandBrake日本語版開発に関する雑多なメモ。
+
+== ビルド方法 ==
+
+=== 1. Jamrulesファイルを編集
+
+　HB_VERSIONにバージョン番号をセットする。
+
+（以下、作成中）
+
+
+== Windows向け裏ビルド方法
+
+　ライブラリのビルド面倒くさい！ GUIだけビルドしたい！ という場合、win/C#/以下にあるHandBrakeCS.slnをVisual Studioで開いてビルドすればOK。win/C#/bin/{Debug|Release}/以下にHandbrake.exeができる。ただし、実行にはHandBrakeCLI.exeとか関連dllが必要なので要注意。HandBrakeCLI.exeはコマンドライン版HandBrakeに含まれているやつでOK。
+
+=== バージョン番号表記
+
+　HandBrakeのバージョン番号は、HandBrakeCLI.exeから取得される（「HandBrakeCLI.exe -u -v0」を実行して表示される文字列）。HandBrake UI versionはAssemblyInfo.cs内に記述してある。
 
 == プリセット周りの日本語化処理
  * QyeryParser内では英語のまま
  * PresetLoader内で対応する日本語に置き換える
</pre>]]>
    </content:encoded>
      </item>
  </rdf:RDF>
