Develop and Download Open Source Software

Ticket #27138

Open Date: 2012-01-15 08:34

Last Update: 2012-02-23 17:24

カタカナ表記をより一般的なものに変更する

Reporter:umoriguOwner:s_kawamoto
Priority:5 - MediumMileStone:1.99リリース
Type:PatchesSeverity:5 - Medium
Component:(None)Status:Closed
ResolutionFixed

Details

題名:#61655 要望パッチ半角カナを全角カナに 他 日付:2012-01-12 23:03投稿者: Moriguchi, Hirokazu (umorigu)

用語の一般化(現在は「ユーザ」「サーバ」より「ユーザー」「サーバー」が良く使われていると思います)


題名:#61674 RE: 要望パッチ半角カナを全角カナに 他 日付:2012-01-13 21:05投稿者: 川本優 (Suguru Kawamoto) (s_kawamoto)

個人的な意見ですが、現状で分かりにくいという事もありませんし、字数が増えてダイアログやメニューの項目が長くなってしまうので不要だと思います。


題名:#61696 RE: 要望パッチ半角カナを全角カナに 他 日付:2012-01-15 01:36投稿者: Moriguchi, Hirokazu (umorigu)

これは人によってはかなり違和感が残る部分だと思っています。 http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2008/0725/ms.htm によると、Windows 3.1の時代からOS内の2音の語は"ユーザー"表記だったようなので。

フォーラム: 要望パッチ半角カナを全角カナに 他 より http://sourceforge.jp/forum/forum.php?thread_id=31343&forum_id=27004

Attach File

File ListNo attachments.
Add New attachment
Add attachment filesPlease login to add new attachment

Ticket History - 3/10 Histories [Show all old Histories]

2012-01-15 08:34 Update by: umorigu

  • New Ticket "カタカナ表記をより一般的なものに変更する" created

2012-01-15 08:36 Update by: umorigu

  • Type Update from Bugs to Patches.

2012-01-15 10:41 Update by: umorigu

  • Owner Update from umorigu to s_kawamoto.
  • Resolution Update from None to Fixed.

Comment

kana-improvedブランチの コミット a7e5034b7e8ee3d3cf0449be7a0bde3fccb247e8 で対応してみました。 http://git.sourceforge.jp/view?p=ffftp/ffftp.git;a=commit;h=a7e5034b7e8ee3d3cf0449be7a0bde3fccb247e8

「サーバ」→「サーバー」、「ユーザー」→「ユーザ」、「ビューワ」→「ビューア」を変えてみています。

diffはこちらが見やすいです: https://github.com/umorigu/ffftp3/commit/a7e5034b7e8ee3d3cf0449be7a0bde3fccb247e8

字数が増えてダイアログやメニューの項目が長くなってしまうので

の懸念点については、 影響のあるダイアログをざっと確認しましたが、フォントがMS UI Gothicになったことと、 全角英数字が半角英数に変わったことでトータルでは1.98dとほとんど変わらない幅になっているようです。

問題なければtestブランチへマージお願いします。 やはり不要であればマージ対象からはずしてください。 よろしくお願いします。

2012-01-16 23:06 Update by: s_kawamoto

Comment

testブランチにマージしました。 ただし「フォルダ」や「ヒストリ」はどうなるのか等、統一感が無いような気がしますので、今後元に戻すかもしれません。 http://git.sourceforge.jp/view?p=ffftp/ffftp.git;a=commit;h=e17099ad1c1aaffa6cf9e7104dc47403be69b22a

2012-01-16 23:08 Update by: s_kawamoto

2012-01-17 00:26 Update by: taca

Comment

一応、訳語の基準というのはあります。

長音記号を使用するのが増えているのは、JIS Z 8301:2005での用語の表記の改訂に従っているためです。

英単語のer, or, arで終わる場合は長音(ー)を付けるという基準がありますのでユーザー、サーバー、フォルダーです。ただ、慣用的な使い方を否定している訳ではないので、ヒストリーとかは「あり」でしょう。

viewerはビューアーとなるわけですが、何か代わる日本語を用意した方が良さそうにも思えます。

2012-01-18 00:06 Update by: umorigu

Comment

>s_kawamotoさん マージありがとうございました。

カタカナ表記について、よく知られた基準としては4つあります。

  • (a) いわゆる(旧?)JIS規格でのカタカナ表記
  • - 末尾を伸ばさない
  • - 「サーバ」「フォルダ」「アクセサリ」
  • (b) Windows 3.1 ~ Windows XP
  • - 2音までのばす。3音以上はのばさない
  • - 「サーバー」「フォルダ」「アクセサリ」
  • (c) Windows Vista ~
  • - -er,-orはのばす。-yはのばさない
  • - 「サーバー」「フォルダー」「アクセサリ」
  • (d) 1991年 国語審議会の答申に基づく、同年6月28日の内閣告示第2号内閣告示第二号 (JIS Z 8301:2005もこれを踏まえたもの)
  • - -y も伸ばす
  • - 「サーバー」「フォルダー」「アクセサリー」

つまり正解があるわけではないのですが、時代が長かったこともあり、 Windowsユーザーは(b)を自然に感じることが多いだろうと思って要望しました。

2012-01-18 18:03 Update by: hylom

Comment

一応の参考として、マイクロソフトが採用している表記ルールというのがあります。

たとえばWindows 7では「フォルダー」「サーバー」などになっています。先のコメント通り、過去のWindowsでは表記が異なっているのですが、2008年に「国語審議会の報告を基に告示された1991年の内閣告示第二号をベース」に変更されています。 http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=3491

マイクロソフトの表記ルールは「スタイルガイド」という文書にあります(が、非常に読みにくいです)。 http://www.microsoft.com/Language/ja-jp/StyleGuides.aspx

個人的には、Windowsアプリである以上Windowsやマイクロソフトの現在の表記方法に合わせるのが適当ではと思っていますが、別に違っていても実害があるわけではないですので、どっちでもいいというのが正直なところです。

「サーバ」という表記があるとちょっと古くさいな、という気はしますが(笑)

2012-01-19 01:23 Update by: s_kawamoto

Comment

またまた個人的な好みの問題ですが、基本的にはWindowsの表記法に則った上で、現在はXP時代の表記法が良いと思います。 今後Windows 7以降の使用者が大多数を占めるようになれば7以降の表記法に変更するべきでしょう。

ちなみに、ほぼ全てのカタカナ語の末尾に「ー」を付けると、文頭が種々の文字で始まるのに対し、文末の多くが字形が細長い「ー」になってしまい、見栄えが悪いのでWindows 7の表記法が嫌いです。

2012-02-23 17:24 Update by: s_kawamoto

  • Status Update from Open to Closed.
  • Ticket Close date set to 2012-02-23 17:24

Comment

1.98eで実装しました。


Add Comment/Update #27138 (カタカナ表記をより一般的なものに変更する)

You are not logged in. If you do not want to anonymous write, please login. » Login